麻將英文啊! 有沒有搞錯,打麻將也可以學英文嗎?沒錯! 知道紅中、白板英文怎麼說嗎? 洛杉磯華人多,老外也要學麻將(Mahjongg)耶!
麻將是中國國粹,華人多少要懂一點嘛!
上這一門特殊課,保證讓你學英文變得有趣,而且進步神速喔!


暑假閒來無事,到Circuit City 買了一套英文版的電腦麻將,光是看各個麻將牌的名字就覺得很爆笑,麻將(Mahjongg),英文發音為「媽雍」,很怪吧,看看其他牌怎麼說:

青發—green dragon
紅中—red dragon
(還真聰明耶,不用記特別中文發音)
來舉一反三:
白板—white dragon

八筒—eight circle (圈圈都是叫circle)
七索—seven bamboo (圖真的像竹子耶)
五萬—five wan
東風—east wind

至於花牌
蘭—Orchid
竹—Bamboo
梅—Plum blossom
菊—Chrysanthemum


胡牌了趕快喊Mahjongg (發音為「媽雍」)
嗯。都會了嗎?

所以下次打麻將可以用英文說耶,保證爆笑!

另外自摸—Mahjongg with Drawn tile



按照慣例再來教點只有大人才可以學的:


那就是自摸的相關語:Masturbation (很難啟齒解釋,自己看底下說明吧)


Blossom: the flower of a plant, esp. of one producing an edible fruit.

Mahjongg: A game of Chinese origin usually played by four persons with tiles resembling dominoes and bearing various designs, which are drawn and discarded until one player wins with a hand of four combinations of three tiles each and a pair of matching tiles.

Masturbation: Excitation of one's own or another's genital organs, usually to orgasm, by manual contact or means other than sexual intercourse.



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 teastation 的頭像
    teastation

    洛城冰牛奶茶坊

    teastation 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()