沒事做的、想發財的、會講中英文的人請注意,翻譯是一項專業且有前景的工作,如果認為口譯或筆譯適合自己,就去上看看囉。這間學校華語法庭翻譯人員冬季班將於12月1日起開課,也可以選擇在阿罕布拉市上課。




洛杉磯翻譯學院開放參觀

【洛杉磯訊】洛杉磯翻譯學院(LA Institute of Translation and Interpretation)是經加州政府批准的教學機構,專門培訓雙語法庭翻譯人員。經聯邦核可簽發I-20,接受外籍學生,可在洛杉磯城中或阿罕布拉市上課。華語法庭翻譯人員冬季班將於12月1日起開課,當晚7時,同時對外開放參觀,希先電話預約。
 
該學院表示,此「雙語認證翻譯課程」得到州政府批准,在上完四個學期,每個學期兩門課的課程後,學生將會得到完成翻譯課程的證書。課程的目的是提供學生有關翻譯的培訓,以得到加州法庭,行政聽證,和醫藥方面翻譯的認證。近年來,南加州由於華裔移民急遽增加,相對的法庭上亦需要更多的華語翻譯人員,雙語翻譯人員,由於具備了兩种語言能力,所以相對的可以取得較高的收入。 

洛杉磯翻譯學院,經過成功地開展了西班牙語和韓文翻譯的課程後,也已經進行了中文翻譯官的培訓課程。 

「法庭翻譯班」,由資深法庭翻譯教師-Samuel Chong及Chia Ryu Yang主講。Sam Chong是已從事多年的法律助理、教學和翻譯工作,目前,他是加州移民法庭的翻譯官。「法庭翻譯入門班」每週一、週二、週三的晚上7時至9時30分。 

洛杉磯翻譯學院是經加州政府批准提供翻譯碩士學位的高等教育機構,課程費用是每門490元一期(10週)。 

詳情可電213-368-0700,網址www.latranslation.com。校址2975 Wilshire Blvd.#205, LA。 
世界日報  2008-11-29
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    teastation 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()